top of page
kontrat tercümesi

Kontrat Tercümesi

Kontrat, iki ya da daha fazla taraf arasında bir iÅŸi yapmak veya geri durmak üzere yapılmış taraflar için yasal yükümlülük içeren bir anlaÅŸmadır. Kontratın bozulması yasa tarafından tanınır ve buna karşı yaptırımlar uygulanabilir. Kontrat, örneÄŸin bir evin satışında olduÄŸu gibi, genellikle yazılı olarak yapılır. Ancak herhangi bir dükkandan mal ya da hizmet almakta olduÄŸu gibi kontratlar sözlü de yapılır ve uygulanır.​

Pozitif Tercüme olarak, noter yeminli sözleÅŸme tercümesi konusunda kaliteli tercümenin önemini kavramış ÅŸirketlerin 25 yıldır hizmetinizdeyiz.

Hukukta bir kontratın oluÅŸması için 5 ÅŸarta ihtiyaç vardır. Bunlar:

- AnlaÅŸmaya teklif ve anlaÅŸmanın kabulü

- Değerlendirme (mantığa uygunluğun taraflar tarafından incelenmesi)

- Yasal bir ilişkiye girme amacı

- AnlaÅŸmaya girmeye muktedir olma

- Anlaşma formaliteleri (yazı, şahit, imza, kayıt vb.)

- Kontratlar tek taraflı ya da karşılıklı olabilir. ÇoÄŸu kontrat karşılıklıdır. Bu tur kontratlarda taraflar birbirlerine karşı belli yükümlülükleri yerine getirme sözü verirler.  

​

Türkiye'de tanzim edilen bir kontratın yurtdışında kullanması amacıyla tercümesi gerekiyorsa, 

- Çeviri Türkiye'de yapılacaksa; yeminli bir tercüman tarafından yapılıp, bir Türk noterce tasdikini takiben,  yetkili bir makamca apostil edilmesi gerekmektedir. 

- Tercüme yurtdışında yapılacaksa; tercümenin yurtdışındaki noter tarafından tasdikini takiben yetkili makamlarca apostil edilmesi gerekmektedir.

​

bottom of page